Пусть пьяницей слыву, гулякой невозможным,
Огнепоклонником, язычником безбожным. —
Я верен лишь себе, не придаю цены
Всем этим прозвищем — пусть правильным, пусть ложным.
Сомненья нет. что цель творенья — мы,
Что разума источник эренья — мы.
И если мирозданье наше —— перстень,
То лучшее в нем украшенье — мы.
Но главной темой всей восточной поэзии была все же любовь. Вы—
двигается целая плеяда певцов идеальной любви к единственной
возлюбленной. Поэгт И его возлюбленная составляют неизмен—
ную идеальную пару. О самой знаменитой из них — Лейли и
Мешшуне — рассказал гениальный поэт ХП в. Низами. Главный
герой позгт Кейс, прозват-п-тый «меджнуном» или безумным, поте-
рял разум от любви к красавице Лейди. Оба тайно любили друг
друга, но брак был невозможен. По:-тт уходит в пустыню, где пре-
дается мечтам о возлюбленной, слагая о ней безутешные плани
и стихи. Разлученные при жизни, Лейли и Меджнун лишь после
смерти оказываются вместе.
Низами.
«Смерть Меджнуна на могиле Лейди»
«О роза! Ты увяла раньше срока,
Дитя, раскрыв глаза широко,
Закрьша их и крепко спишь в земле.
Шепни мне, как очнулась там, во мгле...
Но как ты дышишь в подземельях ночи?»
Закрыв глаза, к нагой земле прильнув,
Он молвил, руки к небу протянув:
«Внемли, создатель всех земных созданий,
Освободи мне душу от страданий,
Соедини с любимою женой
И воскреси изгнаньем в мир иной».
Так он сказал, могилу обнял нежно,
Всем телом к ней прижался безмятежно.
Сказал: «Жена!»— и перестал дышать...
Так на могиле милой Он лежал,
И весь огонь с лица его сбежал...
Уснули двое рядом навсегда,
Уснули вплоть до Страшного суда.
Здесь — клятвой обрученные навеки,
Там — в колыбели спят, смеживши веки.
Прошел недолгий срок, когда возник
На той могиле маленький цветник,
256